中文名称:东方翻译杂志
刊物语言:中文
刊物规格:A4
主管单位:上海市文学艺术界联合会
主办单位:上海市文学艺术界联合会
创刊时间:2009
出版周期:双月刊
国内刊号:31-2025/H
国际刊号:1674-6686
邮发代号:
刊物定价:264.00元/年
出版地:上海
《东方翻译》(CN:31-2025/H)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。
《东方翻译》杂志在注重人文性、思想性、知识性的同时,也注意趣味性。主要栏目:“特稿”、“研究与教学”、“译海钩沉”、“译人译事”、“文化视野”、“翻译工作坊”、“书评”、“译界动态”等。本刊学术栏目特别关注专业翻译教学的理念探讨、课程设置、人才培养等问题的研究,其余栏目则强调人文性、知识性和趣味性,尤喜文笔活泼、学识与情趣兼具之文字。
1.中文题名一般不超过20个汉字,一般不使用副题名,中英文题名含义一致。
2.作者简介包括:姓名、性别、工作单位、工作单位二级部门、职务、职称等,置于文章首页页脚。
3.引用的图表必须注明资料来源,格式参照参考文献的格式。详情见《GB/T 7714-2015信息与文献 参考文献著录规则》。
4.投稿者以所投稿件内容真实性文责自负,向本刊投稿不得一稿多投。本刊对来稿有删节权,不同意删改者请注明。
5.摘要篇幅在100~300字,每篇文章都要有3~8个关键词,多个关键词之间以分号分隔。
笔译工作的对象是文本,而文本的篇章呈现出各种各样的形式,笔译工作者必须妥善处理篇章的结构和衔接等因素,才能保证翻译的质量。篇章因素对笔译的影响涉及篇章衔接手段的运用、语义的选择和句式的选择,译者需根据篇章性的基本原则,恰当运用衔接手段,选择适合语境的词义和句式结构,使译文形成结构完整、衔接流畅的篇章,本文采用机器翻译...
作者:黄协安 刊期: 2018年第02期
随着全球一体化格局的逐渐形成,全世界交往日益频繁,而翻译则是跨语际交流时必不可少的工具之一。翻译活动中的“信息再现”不但包含语义,还包含文体。文体翻译是翻译中更高级、更重要的范畴,它决定着原文“神韵”的转达与否。因此,文体对比研究对整个翻译研究非常重要。中韩两国尽管同属汉字文化圈,但汉语与韩语是两种完全不同甚至特征相...
作者:王艳丽 刊期: 2018年第02期
现有广告翻译研究多聚焦于商业文字广告,对多模态广告的汉译研究尚属空白。本研究结合视觉语法和功能目的论,旨在探讨多模态创意广告的功能特征及其创造性翻译技法问题。通过借用相关理论概念并对广告案例进行定性归纳,本研究发现:1.商业创意广告一般不仅包含语言文案,而且还有视觉符号、听觉符号、时空设计等创意元素;2.创意广告的功能...
作者:王俊超; 梁昊文 刊期: 2018年第02期
本文对2017年12月1日正式实施的《公共服务领域英文译写规范》提出了一些修改意见。文章认为公共服务领域的英文翻译要注意语言的规范,同时也应兼顾认知环境,最终目的是要达到读者反应一致。“看易写”是达此目的的有效途径。
作者:林克难 刊期: 2018年第02期
难以想象郑克鲁教授是以怎样超人的毅力和精力,在学术研究、外国文学教学研究和法国文学(在某种意义上而言还不限于法国文学)译介等几个领域同时取得如此不可思议的成就,作出如此巨大的贡献的。我想如果真要给郑教授一个身份定位的话,那只能称他为“超人学者”和“超人翻译家”了。他数十年如一日勤奋地笔耕不辍,就是怀着一种崇高的学者和...
作者:谢天振 刊期: 2018年第02期